Hỏi thử Angle_Love xem có muốn đổi thành Angel_Love thì nhờ anh Jo sửa dùm. Hai chữ nghĩa khác nhau lắm. Chắc người ta đánh lộn. Tui đánh cũng lộn hoài làm xếp đọc nhiều khi cũng tá hỏa luồn
------------------
Hồi tui mới wa mẽo. Nói tiếng anh bồi (giờ vẫn vậy). Một bữa thấy bà supervisor có nước da cháy nắng sau mấy ngày holiday tui mới hỏi:
--Have you been at beach? (Did you go to beach?)
Nói tiếng anh hay quá nên bả nghe ra
--Have you been at bitch? (.... Bitch)
Bả nghe xong xém đuổi tui khỏi hãng
Beach (bờ biển)
Bitch (chó cái)
-----------------------------
Lúc đó ngồi với thắng mỹ đen tui nói với nó
--Give me a sheet of paper Please!
Nghe xong nó cưới ngất. Nó nghe ra
--Give me a shit of paper
Sheet (tờ giấy)
Shit ( c**)
------------------
Có người sanh con ra đặt tên con là Phúc để mong mọi chuyện tốt lành. Ai ngờ wa mẽo người ta không gọi Phúc được mà cứ gọi là (Fu**) mà gọi
Một cô bé VN mới tốt nghiệp đai học nói trong điện thoại:
--Yes Sir! I will Fu** (Fax) my resume ASAP
Cũng cô bé VN khác khi đi mua hàng:
--Excuse Me Sir
Người ta nghe ra
--Kiss me Sir


Trả lời kèm Trích dẫn