Trích dẫn Gửi bởi gianghohiemac
Có lẽ anh tkdkid nhầm chút, O-sensei dịch ra TV là Tổ sư chứ không phải là Đại hoàn nguyên anh :unsure: . Nên trên 1 số website ở VN hay đề là: kỷ niệm ngày Tổ sư ( O-sensei) Đại hoàn nguyên.
Còn câu chuyện trên đọc cho vui thôi, kiểu đọc cho thư giãn đầu óc :biggrin:. Nhưng đọc nhiều quá dễ đêm ngủ mơ thấy tổ sư, có khi ngộ đạo không chừng :laugh: .
Cám ơn anh em đã góp ý, để mình hiểu thêm chút nữa, só-rì anh Aiki luôn nhe tui làm anh hiểu sai.

Nói thật có thể là kiến thức tiếng Việt tui quá yếu hay không cập nhật kịp sự thay đổi trong xã hội Việt chúng ta, nhiều lúc tui đọc tờ báo từ VN tui đọc mà có những từ tui không nghĩ ra, hay nghĩ bậy.

Lật mấy cuốn tự điển xưa không thấy chữ nầy. Nhưng đọc chử "Đại hoàn nguyên" cảm giác... "sự trở về lớn" của Tổ sư sao giống Đức Chúa trời với sự trở về và lần phán xét cuối trong Đạo Thiên Chúa và Thánh kinh hay nói quá.

Thân mến bắt tay cám ơn các bạn.