Trang 1 của 7 123 ... CuốiCuối
Kết quả 1 đến 10 của 69

Chủ đề: Ebook Aikido: Aikido from the inside out

  1. #1
    Senior Member
    Ngày tham gia
    Apr 2006
    Bài viết
    258
    Thanks
    4
    Thanked 5 Times in 3 Posts
    Ebook online: http://www.designeq.com/deq/aikido/insideout/Contents.html
    Ai giỏi tiếng Anh thì dịch ra cho moị người đọc với !!!
    Hiệp khí vi thượng sách.

  2. #2
    Guest
    Guest
    Chào bác Thevagrant !
    Cuốn sách hay quá, đọc thấy thật đúng và logic.
    Phải chi có thời gian để dịch cuốn sách này ra Việt Ngữ nhĩ?, hay chia nhau làm mỗi người một phần đi, có ai email hỏi tác giả rồi anh em ta cùng nhau dịch, nhất là mấy anh em trong nước muốn trao luyện Anh văn của Aikido, bảo đảm dịch xong tiếng Anh sẽ khá liền.
    Thân mến.

  3. #3
    Administrator
    Ngày tham gia
    Apr 2006
    Đang ở
    Montreal Canada
    Bài viết
    2,533
    Thanks
    134
    Thanked 156 Times in 114 Posts
    Cái ebook này wá hay Thevagrant!
    Mới đọc sơ sơ mà thấy wá đầy đủ! căn bản ở trong đó hết rùi! Mấy anh chị em mà dịch được sang tiếng Việt thì hết xẩy đó! :no1: :no1: Ráng đi !!
    Tui khỏi phải biên bài luôn ... (đỡ mệt).
    Tui không có thì giờ nên không dám nhận!
    Thân
    Aiki

    Pain is the best instructor, but no one wants to go to his class...
    Khg có gì nguy hiểm hơn là võ miệng

  4. #4
    tranhunglam
    Guest
    Em đọc thì hiểu mà nói dịch thì không đơn giản tí nào. Em chuyển sang PDF cho mọi người có thể download tiện hơn
    http://rapidshare.de/files/21937593/Aikido_from_the_Inside_Out.pdf.html

  5. #5
    Senior Member
    Ngày tham gia
    Apr 2006
    Bài viết
    258
    Thanks
    4
    Thanked 5 Times in 3 Posts
    Dịch đòi hỏi trình độ về Aikido lẫn Anh ngữ . Mấy anh ở nước ngoài mỗi tuần một chương đi !!!:biggrin:
    Hiệp khí vi thượng sách.

  6. #6
    Senior Member
    Ngày tham gia
    Apr 2006
    Bài viết
    164
    Thanks
    0
    Thanked 0 Times in 0 Posts
    Uhm anh đồng ý cách nói của chú Út , bạn Vietnam bạn nên nghĩ lại những gì mình nói chút đi bạn, nếu bạn có lòng thì mời bạn dịch phụ với anh em trong diễn đàn còn nếu bạn bận rộn thì tôi xin nhờ bạn liên hệ với tác giả quyển sách đó để chúng ta không vi phạm bản quyền, nếu là 1 du học sinh như anh thì việc này quá dễ phải không :iwink:

  7. #7
    Guest
    Guest
    Nói xin lổi trước với các anh em, chị em, các bác MOD, Bác ADMIN, nếu ở đây mà tui chưởi thề không bị mấy bác MOB khác treo mỏ, treo nick thì tui phải chưởi thề cho hả giận...

    - Nếu mình ít nói, đi đâu cũng im re hay chỉ ngồi nghe chứ không nói thì người ta gọi mình là "Cái thằng ít nó quá !" chứ đâu có ai nói.."Cái thằng câm !!!"

    - Nếu mình ít POST hay ít viết bài cho anh em đọc thì anh em nói..."Cái anh đó thích đọc chứ ít viết hay POST gì hết" chứ đâu có ai nói "Cái anh đó bị què tay què chân" đâu... Đúng không anh em?

    Anh Việt Nam ơi ! anh ít POST bài nhưng mỗi khi anh POST thì xôn xao tiếng... Đừng làm mất hứng và buồn lòng anh em và đừng để mấy Bác MOD phải khó xử, nếu anh làm được thì vui lòng giúp anh em 1 tay chứ nói như vậy làm gì không biết nữa, offline mình còn gặp mặt hết anh em, ngồi bàn ăn nhậu chung, tập luyện chung nữa mà.. Nếu thấy dịch dzở thì anh lên HKD.COM mỗi lần đi ngang cái Ebook này thì anh cứ việc nhắm mắt mủi lại đâu có sao. Tui thật sự hết ý kiến.

    Anh Levan và các anh chị em: Hồi trước lúc còn làm báo tại Melbourne em có dịch 1 số sách và tài liệu thì em biết là mình phải viết thư cho tác giả hoặc nhà xuất bản, hoặc người đại diện hoặc người ủy nhiệm của tác giả bằng thư tay (VIS-Formal format, có đầy đủ chử ký, lý do dịch, ngôn ngữ, cách phân phối và tiền chuyển nhượng nếu tác giả đòi hỏi) để xin được dịch (email xin phép trước hết là không có giá trị trên mặt pháp lý), nhưng nếu mình chỉ dịch 1 phần nào đó 99.9% vẫn là chưa hoàn toàn xong cả cuốn sách mà, vã lại mình dịch theo kiểu 1 người "language Aider" chia ra mỗi người 5-10 trang rồi POST nó lên thì đâu cần phải xin phép, không có phạm tôi "copy right violation", với điều kiện là mình đâu có lấy ai chi phí hay tiền các nào đâu, còn chuyện ai đó gom lại rồi in hay bỏ lên thành ebook thì đâu phải là trách nhiệm của mình, người đó có tội "ăn cắp" tài sản trí tuệ của HKD.COM nửa là khác.

    Nói chung viết thư xin bản quyền để được dịch sang 1 ngôn ngữ khác nó khá nhiêu khê, hậu quả là nếu mình xin mà không được sự chấp thuận của tác giả... rồi mình dịch đại thì còn rắc rối hơn nữa, họ có thêm bẳng chứng để đưa mình vào cái vòng rắc rối.

    Tui kỹ thuật Aikido còn rất.. rất là yếu, anh em thông cảm nếu thấy tui đủ tiếng Việt và tiếng Anh để dịch thì cho tui tham gia 1 tay, xin cho tui từ trang 1-10 đoạn đầu hoặc 10 trang chót nhe anh em, chỉ sợ dịch những trang chuyện môn quá.. dịch bậy bạ anh em luyện "hỏa tẩu nhập ma" giống "Lâm Bình Chi" hay "Nhạc Mất Quần" trong "Tiếu Ngạo Giang Hồ" thì tui sẽ trở thành tội nhân của thiên cổ à nhe anh em.

    Thân mến.

  8. #8
    Senior Member
    Ngày tham gia
    Apr 2006
    Bài viết
    258
    Thanks
    4
    Thanked 5 Times in 3 Posts
    Ý kiến của anh DCH và anh Zen rất hay, vậy giao cho anh Aiki hay anh Fourever làm chủ xị đi, phân công mọi người dịch đoạn nào, tổng hợp và kiểm tra văn phong chữ nghĩa !!! Còn phần tui thì có thể đảm nhiệm phần kiểm tra lỗi chính tả :biggrin: :biggrin: :biggrin: .
    Hiệp khí vi thượng sách.

  9. #9
    Administrator
    Ngày tham gia
    Apr 2006
    Bài viết
    730
    Thanks
    0
    Thanked 3 Times in 3 Posts
    Tôi đề nghi anh VN làm tổng biên dịch cuốn sách đi

    Ai nói tui ngu là tui chịu liền. Bởi vì đó là sự thật. Tiếng Anh không rành mà tiếng Em cũng không thông. Thôi trăm sự nhờ các bác các chú. Em chỉ biết đọc thôi.
    NgDaLat
    Nhớ ơn các bậc sinh thành, dưỡng dục, dạy dỗ

  10. #10
    Senior Member
    Ngày tham gia
    Apr 2006
    Đang ở
    Toronto, Canada
    Bài viết
    143
    Thanks
    0
    Thanked 1 Time in 1 Post
    Đề nghị lần sau anh Việt Nam post bài nên xem kỹ lại phần lỗi chính tả nha. Chắc anh không đến nỗi mới đi du học vài năm mà đã quên tiếng Việt rồi chứ nhỉ? Một đoạn reply ngắn của anh thôi mà đã có hơn 10 lỗi chính tả rồi, như vậy thì hơi phản cảm đấy anh Việt Nam ạ! Thân mến.

Trang 1 của 7 123 ... CuốiCuối

Quyền viết bài

  • Bạn Không thể gửi Chủ đề mới
  • Bạn Không thể Gửi trả lời
  • Bạn Không thể Gửi file đính kèm
  • Bạn Không thể Sửa bài viết của mình
  •