PDA

View Full Version : Tin vui: Tác giả đã chính thức cho phép chúng ta dịch sách và chu



Zen
06-19-2006, 09:55 PM
Hi bà con, như bữa trước Zen có nói là đã viết mail xin phép tác giả cuốn "aikido from the inside out" dịch ra tiếng Việt. Hôm nay, Zen đã nhận được thư trả lời của ông ta, chính thức đồng ý cho mình dịch và chuyển thành pdf, mình sẽ cung cấp cho trang web của ổng 1 bản pdf sau khi dịch xong.

Sau đây là nguyên văn email trả lời thư của ổng (Jason Nguyen là Zen):

From: "Howard Bornstein" <bornstein@designeq.com> Add to Address Book Add Mobile Alert
Subject: Re: Seeking agreement to translate "Aikido from the inside out"
Date: Mon, 19 Jun 2006 23:09:43 -0400
To: "Jason Nguyen" <xxx@yahoo.com>

Dear Jason,


Please accept my apologies for taking such a long time to respond to your email request to translate my book "Aikido From The Inside Out" into Vietnamese. I would be very happy to have you translate the book. It has also been translated into a couple of other languages and I continue to be amazed at the interest in doing this.


In order to keep things consistent, you'll need to add a few things to the translation:


Please include the following (in Vietnamese) with the translation:

--------------------------

Translated by Jason Nguyen.



Translated and used with the permission of the author.



The original text can be found at http://www.designeq.com/deq/aikido/insideout/index.html"

----------------------------

Also please include this copyright notice in your translation: ( 1993-1998 Howard Bornstein )

Finally, I need to ask that this only be presented as an online document and not distributed in print.

I've been trying to keep all the translations together on my website, so the best way to do that is to make it a PDF document that I can place on my site. You can link to that page from your own web site. Is that ok with you?

I'm very flattered by your interest in my book and by your intent to translate it. Please keep me informed of your progress and once again, I apologize for taking so long to respond to you.

Regards,


Howard Bornstein
-----------------------
D E S I G N E Q
www.designeq.com





On Jun 6, 2006, at 1:38 AM, Jason Nguyen wrote:


Dear Mr. Bornstein

I have read your book "Aikido from the inside out" from your website and found it very helpful for my Aikido training. As a Vietnamese Aikidoka, I would like to translate the book into Vietnamese to share with my compatriotic Aikidokas in Vietnam, who don't understand English well. The translation will be used merely as a shared source of knowledge on our Aikido forum http://hiepkhidao.com and will in no means be commercialized. I am hereby seeking your agreement to start the translation and will send you a copy when the project is finished

Thank you very much.

Best Regards
Jason Nguyen

levan
06-19-2006, 10:25 PM
Zen hay quá. Zen có làm việc liên quan đến vấn đề bản quyền không mà rành quá vậy ?:no1: :no1: :no1:

Guest
06-20-2006, 05:51 AM
Zen hay quá. Zen có làm việc liên quan đến vấn đề bản quyền không mà rành quá vậy ?:no1: :no1: :no1:

Ghi cho Bác Zen 1 điểm vàng son sáng chói.

Cám ơn Zen.

Thân mến.

aiki
06-20-2006, 07:27 AM
:no1: :no1: :no1: :no1: :no1: Zen ơi!

Nhưng mà khg cho in PDF thì hơi khó hả! Mình tính làm PDF để phân phát mà ....

Ai có ý kiến không?

Guest
06-20-2006, 07:33 AM
:no1: :no1: :no1: :no1: :no1: Zen ơi!

Nhưng mà khg cho in PDF thì hơi khó hả! Mình tính làm PDF để phân phát mà ....

Ai có ý kiến không?

Không sao đâu anh Aiki !

Mình cứ đưa ông ấy 1 bảng bằng PDF, rồi mình sẽ link từ Website của ổng được mà... Đó là lý thuyết, một khi trong tay mình rồi... thì chỉ có trời biết!

Chuyện nhỏ hả Anh Aiki...

Thân mến.

:friends: :friends:

Zen
06-20-2006, 08:05 AM
:no1: :no1: :no1: :no1: :no1: Zen ơi!

Nhưng mà khg cho in PDF thì hơi khó hả! Mình tính làm PDF để phân phát mà ....

Ai có ý kiến không?
được mà anh aiki, chuyển thành PDF format được mà, chỉ có điều ko được in ra phân phát dưới dạng hardcopy thôi anh. Còn electronic version thì vô tư anh ui.

@levan: hehe, em là dân Software Engineer anh ơi, hehe

hungkid3
06-20-2006, 08:19 AM
Thêm 1 phiếu thưởng cho bác Zen (Chú thích 1 phiếu thưởng = 100 cái koshi). Hehehehe.

aikidude
06-20-2006, 07:07 PM
:no1: , Zen !!!!

Ý hay, ý hay, hehe...ma` thư cũng hay !!!

Guest
06-20-2006, 07:39 PM
:no1: , Zen !!!!

Ý hay, ý hay, hehe...ma` thư cũng hay !!!

Đúng đó các bác Aiki, Akikai, Hungkid3...

Zen mà viết thư cho ghệ chắc hay hơn nhiều nữa ha... Hôm nào nếu không ngại...POST lên vài cái cho anh em mở mang kiến thức đi Zen !!!!

Hehehe...

Thân mến.

Zen
06-20-2006, 07:48 PM
Đúng đó các bác Aiki, Akikai, Hungkid3...

Zen mà viết thư cho ghệ chắc hay hơn nhiều nữa ha... Hôm nào nếu không ngại...POST lên vài cái cho anh em mở mang kiến thức đi Zen !!!!

Hehehe...

Thân mến.

Zen chưa có ghệ anh DCH ui, hehehe, đang là hội trưởng hội độc thân sành điệu Singapore nè.

Mà có viết thư hay hùi nào đâu, nếu viết thư hay thì h đâu phải ngồi ca "Đời tui cô đơn nên yêu ai cũng cô đơn", hehehe:ihmm:

NgDaLat
06-20-2006, 09:09 PM
Zen chưa có ghệ anh DCH ui, hehehe, đang là hội trưởng hội độc thân sành điệu Singapore nè.

Mà có viết thư hay hùi nào đâu, nếu viết thư hay thì h đâu phải ngồi ca "Đời tui cô đơn nên yêu ai cũng cô đơn", hehehe:ihmm:

Cái này có lẽ tin được. Có ghệ chàng ta lo viết thư, đi chơi với ghệ chứ đâu có giờ để dịch ebook. Lúc đó khó mà thấy him ló mặt trong này đó

levan
06-20-2006, 09:24 PM
Sau đây là nguyên văn email trả lời thư của ổng (Jason Nguyen là Zen):
From: "Howard Bornstein" <bornstein@designeq.com> Add to Address Book Add Mobile Alert
Subject: Re: Seeking agreement to translate "Aikido from the inside out"
Date: Mon, 19 Jun 2006 23:09:43 -0400
To: "Jason Nguyen" <xxx@yahoo.com>

Địa chỉ email của zen hay thật ! Hèn gì ông Howard chậm trả lời thư. Chắc ông ta tưởng kỳ này trúng lớn, sách aikido mà được một tổ chức xxx cỡ playboy hay penthouse mà dịch ra việt ngữ thì lời to, biết đâu còn dựng thành phim nữa ! Hàhà, tưởng tượng bộ phim có tựa đề "Võ tình thương, from the inside out ", kịch bản do xxx@yahoo.com biên soạn ...

Zen
06-20-2006, 09:32 PM
chời, anh levan hông chơi đâm chọt nghen... xxx là để hide cái email thật àh. Tại vì để email thật lên, sợ các bạn nữ trong HKD ái mộ gửi thư làm wen nhiều wá đó mà :focus: :focus:

cucat
06-21-2006, 02:54 AM
Hic, ở mục này toàn đực rựa ko cũng giấu mail nghen anh Zen! HEheh, VIP quá! Giỡn chớ cảm ơn anh ZEN nhiều! xxx@yahoo.com hahaha

Guest
06-21-2006, 03:18 AM
Sau đây là nguyên văn email trả lời thư của ổng (Jason Nguyen là Zen):
From: "Howard Bornstein" <bornstein@designeq.com> Add to Address Book Add Mobile Alert
Subject: Re: Seeking agreement to translate "Aikido from the inside out"
Date: Mon, 19 Jun 2006 23:09:43 -0400
To: "Jason Nguyen" <xxx@yahoo.com>

Địa chỉ email của zen hay thật ! Hèn gì ông Howard chậm trả lời thư. Chắc ông ta tưởng kỳ này trúng lớn, sách aikido mà được một tổ chức xxx cỡ playboy hay penthouse mà dịch ra việt ngữ thì lời to, biết đâu còn dựng thành phim nữa ! Hàhà, tưởng tượng bộ phim có tựa đề "Võ tình thương, from the inside out ", kịch bản do xxx@yahoo.com biên soạn ...

Trời ơi ! Vậy mà H tui cứ tưởng thiệt, cứ tưởng là Bác Zen - Chủ tọa hội Phờ-Lây-Bôi, nên tui có gởi mấy cái email vô XXX@yahoo.com để xin làm hội viên.

Ai ngờ email bị BOUND hết trơn ! Kỳ nầy bác Zen chơi bứt gân anh em thật rồi.

Mình cũng cần email đính chính lại với Ông Howard mới được, cho ổng biết Hiepkhidao.com > Chính là Aikido chứ không lão tưởng hiepkhidao.com tương đương với XXX.COM thì bỏ mẹ !... Mới có ông nội chủ tịch với email xxx,yahoo.com...

Quá trời Bác Zen !!! yêu cầu mấy chị loại Bác Zen ra danh sách "Trai khôn tìm vợ chợ đông, gái khôn tìm chồng ở Hiệp Khí Đạo Cơm" nhe...

Thân mến.

levan
06-21-2006, 05:49 PM
Vì zen là hội trưởng hội độc thân sành điệu singapore, lại mang biệt hiệu xxx@yahoo.com, thế nào zen cũng biết nhiều chuyện vui về khu Geylang. Zen chia xẻ với bà con vài chuyện vui này trong phần Thư giãn được không ?
:biggrin: :bigsmile: :dazzler:

Zen
06-21-2006, 07:07 PM
Vì zen là hội trưởng hội độc thân sành điệu singapore, lại mang biệt hiệu xxx@yahoo.com, thế nào zen cũng biết nhiều chuyện vui về khu Geylang. Zen chia xẻ với bà con vài chuyện vui này trong phần Thư giãn được không ?
:biggrin: :bigsmile: :dazzler:
anh Levan muốn biết chuyện gì cụ thể đi anh, hehe, Geylang có nhiều lor lắm, mỗi lor có cái hay riêng của nó. Khi nào anh ghé Sing Zen sẽ dẫn anh đi nhậu cháo ếch đặc sản ở Geylang :lol: :lol: :lol: :friends:

Yo
06-21-2006, 07:41 PM
Zen có hỏi ông đó về việc ghi tên những người dịch lên file PDF luôn chưa ? Dù sao cũng là tác giả bản tiếng Việt chứ .
:no1: 100 cái Koshi đang chờ Zen, Offline về nhận luôn :biggrin:

Zen
06-21-2006, 08:34 PM
Zen có hỏi ông đó về việc ghi tên những người dịch lên file PDF luôn chưa ? Dù sao cũng là tác giả bản tiếng Việt chứ .
:no1: 100 cái Koshi đang chờ Zen, Offline về nhận luôn :biggrin:
chắc mình ghi
Dịch thuật: Anh chị em ái hữu http://hiepkhidao.com
Sau mỗi phần (chương) mình sẽ ghi cụ thể tên người dịch. Em nghĩ ghi vậy chắc ko có vấn đề gì, ổng cũng muốn mình ghi ai dịch mà :)

noface
06-22-2006, 09:21 AM
Zen chưa có ghệ anh DCH ui, hehehe, đang là hội trưởng hội độc thân sành điệu Singapore nè.

Mà có viết thư hay hùi nào đâu, nếu viết thư hay thì h đâu phải ngồi ca "Đời tui cô đơn nên yêu ai cũng cô đơn", hehehe:ihmm:

Bác Zen được mọi người khen dữ quá chắc lỗ mũi sắp nổ rùi phải không? Dù sao cũng gửi lời hâm mộ tới bác.:drinks:.Còn về chuyện bác còn cô đơn thì Noface xin đại diện cho mấy chị em HKD.com sẽ giúp đỡ bác tận tình trong việc tìm ghệ cho bác.:icool: Nếu bác có để ý ai trong diễn đàn thì xin email cho Noface(trừ bà mai ra :bigsmile: ), Noface sẽ giúp đỡ bác hết mình; coi như là 1 phiếu quà tặng của noface gửi tới bác.:iwink: Thân:laugh:

aiki
06-22-2006, 11:00 AM
Đồng ý với Zen về vụ ghi tên người dịch nhe .... :no1: :no1: :no1:

Chị Noface bi zờ làm bà mai rùi hả ??? Chắc thích ăn đầu heo lắm hay sao zậy??? :flirt: :flirt: :lol: :lol:

noface
06-22-2006, 10:01 PM
Noface mới chuyển nghề làm bà mai còn bác Aiki hồi đó tới giờ có nghề bán dầu lửa hoài mà chưa đổi nghề được hả bác? :biggrin: Còn về chuyện làm mai mối cho Zen là để cám ơn Zen đã xin phép được cho HKD.com dịch được sách:drinks: .Noface chỉ noi theo anh Hungkid thôi (anh Hungkid cho 100 cái koshi), Noface kiếm ghệ dùm cho rồi còn muốn gì nữa hẻn :cool: .Hay chừng nào bác Aiki có nhu cầu kiếm thì cứ cho Noface biết, sẽ giúp đỡ hết mình :drinks: .Thân